DANIEL OLBRYCHSKI - jeden z najwybitniejszych aktorów filmowych i teatralnych swojego pokolenia w Europie odwiedził wczoraj Powiatową Bibliotekę Publiczną im. Heleny i Stefana Nasfeterów w Wołominie w ramach projektu „Mickiewicz. Wieszcz narodowy, wizjoner naukowy”.
Uczestnicy spotkania mieli wyjątkową okazję wysłuchać Mistrzowskiego czytania „Pana Tadeusza”. Daniel Olbrychski z wielkim zaangażowaniem i dokładnością odczytał fragment epopei z III księgi.
Spotkanie z aktorem, poprzedził wstęp gościa specjalnego z Litwy, ALICJI DZISIEWICZ kustosz z Muzeum Adama Mickiewicza przy Uniwersytecie Wileńskim w Wilnie Vilniaus universitetas / Vilnius University, która wprowadziła słuchaczy w tematykę życia i twórczości Adama Mickiewicza.
Następnie była możliwość zadania pytań Danielowi Olbrychskiemu. Rozmowę poprowadziła dziennikarka PAULINA KUBUJ.
Tak się złożyło że Daniel Olbrychski debiutował w filmie „Ranny w lesie” w reż. JANUSZA NASFETERA, bratanka Stefana Nasfetera, patrona @pbp. Od tego czasu minęło ponad 60 lat, a aktor zagrał w blisko 180 filmach kinowych i telewizyjnych, uznany za wybitnego aktora znanego na całym świecie, wpisujący się do grona osób szczególnie zasłużonych dla krzewienia kultury Polski .
Daniel Olbrychski
Pracował z reżyserami polskimi: Andrzejem Wajdą, Jerzym Hoffmanem, Krzysztofem Zanussim, Krzysztofem Kieślowskim i znanymi reżyserami innych narodowości: Claude Lelouchem, Nikitą Michałkowem, Philipem Kaufmanem, Volkerem Schlöndorffem, Miklósem Jancsó, Margarettą von Trotta, Josephem Loseyem i innymi. PIĘĆ FILMÓW Z JEGO UDZIAŁEM BYŁO NOMINOWANYCH DO OSCARA , z których dwa („Blaszany bębenek” i „Przekątna gońca”) Oscara otrzymały . Karierę rozpoczął jako szesnastolatek. Trzynaście razy był bohaterem filmów Andrzeja Wajdy; przez Francuzów nazywany „acteur fetiche de Wajda” („przynoszący szczęście Wajdzie”). Poza rolami filmowymi Olbrychski ceniony jest również jako aktor teatralny. Niezapomniany jako Hamlet w spektaklu reżyserowanym przez Adama Hanuszkiewicza, wspaniały Makbet i Otello w spektaklach telewizyjnych, a ostatnio znów na deskach sceny – Lear w spektaklu Andrieja Konczałowskiego. W swoim dorobku ma również role w teatrze francuskim, wśród nich Rhetta Butlera w „Przeminęło z wiatrem” w Teatrze Marigny w Paryżu. Olbrychski znany jest ze swojej niebywałej sprawności fizycznej, uprawia wiele dziedzin sportu, nigdy nie korzystał z pomocy kaskaderów w trudnych scenach . Do dziś regularnie trenuje boks , jest mistrzem jazdy konnej . Traktowany jako autorytet w sprawach społecznych i politycznych. Władze francuskie udekorowały go Komanderią „Des Arts et des Lettres”, władze polskie medalami Polonia Restituta oraz Zasłużony Kulturze „Gloria Artis”, prezydent Niemiec odznaczył go Krzyżem Zasługi.
Alicja Dzisiewicz
Urodziła się w Wilnie 30 marca 1968 roku. Ukończyła wileńską Szkołę Średnią nr 29 (dziś im. Szymona Konarskiego), studiowała filologię polską i historię w wileńskim Instytucie Pedagogicznym (obecnie Akademia Edukacji Uniwersytetu Witolda Wielkiego). Po ukończeniu studiów pracowała do 2013 roku jako nauczycielka języka polskiego oraz historii w Szkole Średniej nr 11 (dziś Liceum im. Adama Mickiewicza w Wilnie). Od roku 2002, w ciągu jedenastu lat, równolegle pracowała jako kustosz Muzeum Adama Mickiewicza przy Bibliotece Uniwersytetu Wileńskiego. Pisze artykuły po polsku i po litewsku, głównie z zakresu historii kultury i literatury XIX wieku, chociaż debiutowała w wileńskim „Czerwonym Sztandarze” jeszcze jako ósmoklasistka – autorka opowiadania science fiction. W 2019 roku wydała pierwszą książkę:
„Trochę Wilna z Mickiewiczem w tle”, kilka jej wierszy znalazło się w antologii „Polska Pogoń Poetycka” (2019).
Przełożyła na język polski książeczkę Rimantasa Šalny „Adomas Mickevičius Vilniuje - Adam Mickiewicz w Wilnie” (2003), a na język litewski zbiorek wierszy Dariusza Łukaszewskiego „Miasto” (2020). Jest jedną z grona osób, które przygotowały do druku przekłady na język litewski dzieł Adama Mickiewicza i Jana Kochanowskiego (tłumaczyła na język polski słowa wstępne litewskich autorów): „Adomo Mickevičiaus poezija. Pirmas tomas. Poezye Adama Mickiewicza. Tom pierwszy” (2022) oraz NIEKAI / FRASZKI (2023).























